غلط مصطلح (۱)

در گفتگوهای روزانه ما، کلماتی رایج شده که از نظر "ادبی" اشتباه هستند ولی به دلیل کاربرد زیاد استفاده از آنها مشکلی ندارد! این موارد را  "غلط مصطلح" می نامند. مانند: فارسی به جای پارسی، عملیاتها به جای عملیات، فلاکس به جای فلاسک و حتی دیفال به جای دیوار! جالب اینجاست که معمولا غلطهای مصطلح از شیوه درست خود جا افتاده ترند و نوشته یا سخنرانی را غیر رسمی و صمیمانه می کنند (برای نمونه به نوشته های خود من و یا سخنرانیهای ... مراجعه کنید)!

اما اینها تنها غلطهای به اصطلاح مصطلح در زندگی روزمره ما نیستند. در زندگی روزانه ما، مواردی رایج شده که از نظر "اخلاقی" اشتباه هستند ولی به دلیل کاربرد زیاد استفاده از آنها مشکلی ندارد! مواردی مانند دروغ گفتن،لاف زدن، شعار دادن، دورویی و ریا، بدگویی، چاپلوسی، تعارف، خودپسندی، و ... که زمانی صفات بدی محسوب می شدند، در حال حاضر غلطهای مصطلح و بخشی از اخلاق و رفتار ما هستند.  و باز جالب اینجاست که این موارد هم هر روز نسبت به مفاهیم  متقابل و درست خود محبوبتر می شوند!  کافیست کمی به مفهوم  صفت "زرنگ" (یا فرد زرنگ) در فرهنگ عامیانه امروز ما فکر کنید!  در این باره بیشتر خواهم نوشت...

علی

/ 7 نظر / 7 بازدید
Ehsan

کار خیلی خوبیه علی جان. از "جامعه شناسی خودمانی" حسن نراقی هم میتونی استفاده کنی.

میلاد

www.shepherdnotes.persianblog.ir

روح اله

آقا شدیدا مستفیض شدیم. چه جوری بگم آقا تو پوز ما رو نه علی نادری رو هم زدی :))

تیستو

مرسی که به ما سر میزنی راستش سرم خیلی شلوغه. خودت که میدونی دیگه![چشمک]

میلاد

پست آخرم حتما آهنگ قدیمی رو یاد آور می کنه!بخونید قشنگه!

رها

جالب بود. البته به نظرم بعضی کلمات مثل "دیوار - دیفال" نمیشه گفت غلط مصطلح. به نظرم گاهی بعضی واژه ها مربوط به مرام و فرهنگ قشرخاصی ازیه جامعه است. مثل همین "دیفال" . در جمع خودمون هم که دیوار همان دیوارهست گاهی برای طنز یا استفاده از لحن خاصی "دیفال" میگیم.

علی

عیولا واقعا پوز ما رو زدی!ازدانشگاه صنعتی TU Delft University چه خبر [نیشخند]